Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "acceptable slice" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing a portion or segment of something that meets certain standards or criteria.
Example: "After reviewing the data, we found that the acceptable slice of the budget for marketing is 20%."
Alternatives: "satisfactory portion" or "permissible segment".
Exact(2)
An acceptable slice.
Shows that pulled in an audience of 20 million or more viewers only a couple of years ago are now happy with numbers in the mid-to-high teens, and the acceptable slice of the demographic pie is getting ever narrower.
Similar(58)
Before the soup and salad was the olive oil, a shallow splash of clear green infused with garlic, rosemary, thyme and oregano and served as prelude with a slice of acceptable bread.
Cue howls of outrage, since so sacred is this wartime legacy that such a suggestion sounds about as acceptable as dining on a slice of dolphin.
It may not be acceptable to them for you to slice a pot roast and then slice their tofu with the same knife.
But because life is all about compromise, the testers at Cook's Illustrated did admit that one OXO Good Grips slicer was an acceptable pit-remover.
And if he can finally manage to rein in most of his nonsense long enough to make him look vaguely acceptable enough to the rather small slice of the electorate which must swing in his direction.
Drink milk with a slice This is only acceptable if you are 7, or had your tongue scraped clean by an industrial sander (it's gross... that's what I'm trying to say).
Sensory properties of the air drying +REV and freeze dried apple slices remained above the acceptable level for 30 days at 25 °C and 180 days at 4 °C.
Unless you have a medical condition that actually makes you afraid of sharp objects, there is no acceptable reason to buy this banana slicer.
As a result, we considered it acceptable to pool the data from different slice thicknesses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com