Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "acceptable job" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a task or work that meets a certain standard or is deemed satisfactory.
Example: "The team delivered an acceptable job on the project, meeting all the necessary requirements."
Alternatives: "satisfactory work" or "adequate performance".
Exact(27)
Colleen Maguire, the special deputy commissioner who has been appointed to help overhaul DYFS, said she could argue with aspects of the report, but accepted that the agency had not done an acceptable job investigating complaints over the years.
Has he done an acceptable job so far?
"You have two choices when one of your offspring takes a nonsocially acceptable job," he added.
Amateur detection was always considered suitable work for a single woman, just as writing about it was an acceptable job for a woman, she said.
A "friendly amendment". While the Kermit protocol, and TCP, do an acceptable job of confirming stages of work are completed, those techniques do not remove ambiguity.
That was also how my mother made money when I was young – dressmaking being an acceptable job for an Asian woman.
Similar(33)
Unemployment benefits should be conditional on reported job search, on training, and on job acceptance if acceptable jobs are available.
The horizon for women is still largely drawn by husband, home and a handful of socially acceptable jobs.
This upward arc is often credited to Bangladesh's vibrant civil society, but the garment sector, in which about 80 percent of the workers are women, has also played a critical role, providing socially acceptable jobs to women in a conservative Muslim country.
Women often have little choice but to work in the garment factories: Garment industry work is one of the few acceptable jobs for women in the socially conservative country.
Emphasis is placed on returning workers with injury and illness to acceptable jobs, and on improving the work environment to prevent recurrence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com