Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "acceptable hygiene" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing standards or practices related to cleanliness and health.
Example: "The restaurant was inspected and found to maintain acceptable hygiene standards, ensuring the safety of its customers."
Alternatives: "satisfactory cleanliness" or "adequate sanitation".
Exact(4)
To truly motivate workers, Mr. Herzberg said, companies needed not only to achieve acceptable hygiene levels but also to institute practices that made people happy.
Have acceptable hygiene!
Practice acceptable hygiene.
For example, if your teen thinks a shower once every 3 days is an acceptable hygiene practice, inform your teen specifically that they must shower daily to maintain their hygiene.
Similar(56)
Periodontal conditions were good with acceptable oral hygiene.
Patients with inadequate oral health were significantly more likely to have a need for removal of teeth and prosthetic treatment compared to those with acceptable oral hygiene, P=0.006 and P=0.037, respectively (Table 3).
Soon after the arrival of a young dog in our lives my girlfriend, Marie, and I realised that, along with lie-ins, our lawn, foreign holidays, acceptable upholstery and domestic hygiene, we had waved goodbye to a little bit of our brains.
Many chains have no or very few establishments which are unsatisfactory, but there are some brands where a higher proportion of outlets failed to meet acceptable standards of food hygiene.
The index was dichotomized into acceptable and unacceptable oral hygiene scores.
The results suggest that the most acceptable method was better hygiene practices on the farm and that chemical wash and irradiation were the least attractive.
A lack of oral health knowledge and oral health care skills of even qualified nurses is an important inhibiting factor in achieving an acceptable level of residents' oral hygiene [ 31].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com