Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "acceptable for use" is correct and usable in written English.
You can use it to describe something that is in a condition where it can be used, or when someone or something has given approval for it to be used. For example, "The fire extinguisher was tested and found to be acceptable for use."
Exact(60)
A letter of certification spells out that the food is "acceptable for use by those who observe Jewish law (free from any forbidden mixtures)" but "not kosher for human consumption".
The United States Department of Agriculture, which as late as March , 1959 had declared heptachlor to be acceptable for use on hops in the form of a soil treatment, thereafter belatedly withdrew its registration for such use.
But he will add some modern touches, like an elevator acceptable for use on the Sabbath to help the elderly up to the second floor, where services in the new 90-seat synagogue will be held.
Nader points out that the current methods--injecting compounds directly into the brain--are hardly acceptable for use in humans.
With autopilot or flight director coupling, this approach would be acceptable for use in regular air carrier service.
With autopilot or flight director coupling, this numerical method could be acceptable for use in regular air carrier service.
Therefore, these items were not acceptable for use to equate the TRC-n-3 and TRC-n-4.
Cronbach's alpha values of.6 and above for each full scale were considered acceptable for use in modeling.
More studies are needed before mild heating of ejaculated sperm becomes acceptable for use in assisted reproductive technologies.
The NFPA 59A (2009) standard states that LNG vapour dispersion models are acceptable for use if they have been evaluated in accordance with this protocol.
It is important to have a narrow size distribution, and also important that the thermal properties of the microcapsules produced are acceptable for use in buildings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com