Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "acceptable for registration" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are determining whether something meets the criteria or standards required for registration, such as a trademark, business, or event.
Example: "After reviewing the application, we found that the proposed name is acceptable for registration with the trademark office."
Alternatives: "suitable for registration" or "permissible for registration".
Exact(2)
It declared that the only horses and mares acceptable for registration in the General Stud Book would be those that could be traced in all their lines to sires and dams already registered therein.
It has been pointed out that, if one were proposing new chemicals for commerce or new pharmaceuticals, the quality of most available RF studies would not be acceptable for registration with the responsible authorities (Dasenbrock 2005).
Similar(58)
The Senate voted 35-29 today for a proposed amendment that would require all voters at the polls to show a photo ID, stiffen eligibility requirements for registration and limit acceptable ID forms to "government issued" ones.
The general effect is acceptable for toga and sword but some minor registration errors are apparent for the galea model in the case of a single user.
Verafirma is another company to watch that has been building technology and, more importantly, enduring the legal slog needed to make electronic signatures acceptable for nominating forms, ballot initiatives, and voter registration.
The council also demanded that Liberia ground its aircraft until it completes an acceptable registration system for planes.
For registration: facebook.com/brooklynbrainery.com/brooklynbrainery
Click here for registration details.
"There are procedures for registration.
Click here for registration information and directions.
For registration or more information, call (914) 332-5914.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com