Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "acceptable document" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a document that meets certain standards or criteria for approval or use.
Example: "Please ensure that you submit an acceptable document for your application to be processed."
Alternatives: "valid document" or "approved document".
Exact(2)
As a result, Texas reached an agreement with the Department of Justice to allow voters without an accepted form of ID to cast a ballot if they showed a voter registration card and an acceptable document and signed a declaration saying they could not obtain acceptable identification.
An acceptable document must be current (not expired) and it must show your name, identifying information and preferably a recent photograph.
Similar(58)
Other acceptable documents include military IDs, passports, divorce decrees, concealed-handgun licenses — even temporary driving permits.
The list of acceptable documents includes a foreign or American driver's license, an electoral card, and a national identity card.
They filed legislation that would eliminate court orders recognizing a sex change from the list of acceptable documents for marriage license applicants.
In the law, Congress listed examples of documents that could be used to show citizenship, and it said the secretary of health and human services could "by regulation" specify other acceptable documents.
But he had none of the acceptable documents.
Acceptable, documented SNPs were interrogated in 96 affected dogs from various breeds and 187 controls.
Participants supplied documentation demonstrating both their identity and exposure using a combination of Court-defined acceptable documents.
Acceptable documents include civil ID card, birth certificate, family book, passport and military card, otherwise enrolment in the study was denied.
See the USCIS website for a list of acceptable documents.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com