Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "acceptability level" is correct and usable in written English
It can be used in contexts where you are discussing the degree to which something is considered acceptable or satisfactory, often in fields like research, quality control, or social standards. Example: "The acceptability level for this product must meet the industry standards to ensure customer satisfaction."
Exact(5)
Results of the test indicated a good acceptability level considering that.70 is normally the cut-off value for being acceptable (Cortina, 1993).
This study also examined operators' perceived acceptability level for the robot speed, perceived level of hazard of robot motion, perceived chance of error, and self-reported mental workload.
As the users' tests and the maturity of the concept prototype are limited in this stage, the proposed method exploits the inference properties of Bayesian networks making it possible to make useful estimations and allowing the exploration of actions that could improve the product acceptability level.
In addition, acceptability level to ACT in treatment of malaria was also examined with reference to the respondents' perception on its usage.
This sampling will enable three domains (deprivation, measured by FSM; trial arm and acceptability level) to be analysed both within each domain (e.g. factors associated with high and low acceptability) but also an investigation into how the three domains intersect with each other.
Similar(55)
This paper aims to identify air movement acceptability levels inside naturally ventilated buildings in Brazil.
If that were the case, would it be reasonable to expect temperature and air movement acceptability levels at 90%?
Gaunt and colleagues find, for instance, that misconceptions over measure designs might significantly influence acceptability levels [24].
Both studies reported fairly high acceptability levels for both infant and adult male circumcision for HIV prevention.
Necessarily absent from the deliberations leading to all of these policy positions were published, quantitative data on acceptability levels (virtually none were available in 2002).
We analysed the data using descriptive statistics to determine if the distress levels or acceptability levels differed between the family carers involved and those not involved in the interviews and editing and we found no significant differences.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com