Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "acceptability in terms of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the standards or criteria by which something is deemed acceptable or satisfactory.
Example: "The acceptability in terms of safety regulations is crucial for the approval of this product."
Alternatives: "suitability regarding" or "validity in relation to".
Exact(14)
Lehmann, speaking this week, admitted his side would always "teeter" pretty close to the line of acceptability in terms of on-field aggression.
"But they shut down when you get to about 105 degrees, so you have a very narrow margin between acceptability in terms of activity and a danger point".
We designed a conceptual framework to rethink behavioral acceptability in terms of biophysical requirements that can help improve adherence in microbicide use ultimately enhancing microbicide effectiveness.
Given small number of genes at 12 hrs, these FDRs were considered as the best compromise between uniformity across time points and acceptability in terms of incorporating false positives [7].
To question one's social acceptability in terms of avoiding social and sexual relationships is often a consequence of body image concerns and social rejection.
There should also be internal consistency (of items within a scale), sensitivity to change, and acceptability (in terms of time, resources, and costs needed to complete the measure).
Similar(46)
Consumer acceptability was measured in terms of nine response variables by 41 consumers using a 9-point hedonic scale.
Acceptability was examined in terms of beneficiary, local council, NGO, and donor preferences.
Acceptability was evaluated in terms of consent and response rates.
Acceptability was assessed in terms of the completion rates of the four different instruments.
However, the acceptability of multiparticulates in terms of grittiness or mouthfeel is not fully understood [38,39], possibly limiting the development of these products.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com