Sentence examples for acceptability and burden of from inspiring English sources

The phrase "acceptability and burden of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the perceived appropriateness and the weight or impact of a particular issue, decision, or action.
Example: "The study aimed to evaluate the acceptability and burden of the new healthcare policy among patients."
Alternatives: "suitability and impact of" or "feasibility and weight of".

Exact(1)

As indicated above, most previous screening studies, using a tandem design to compare perceived acceptability and burden of the two techniques, showed a significant preference for CTC, with 46%to95%5% of participants preferring CTC for future investigation [ 17, 81, 82].

Similar(59)

The Honor and Burden of Care Q.

The psychometric properties of outcome measures should be assessed by their face and content validity, construct validity, inter-tester and intra-tester reliability, responsiveness, interpretability, and acceptability and responder burden[ 13].

7 Various studies have explored the acceptability and feasibility of enhancing optometric services to relieve the HES burden for a range of eye diseases; 8 12 however, none have done so specifically for monitoring nAMD.

The person-based approach to enhancing the acceptability and feasibility of interventions.

He is appearing to forward the acceptability and validity of Sharia law in this country".

Such practice legitimises the acceptability and consumption of such food in the daily diet".

We must concentrate on four key factors: Availability, Accessibility, Acceptability and Quality of Maternal and Newborn care.

Such avenues enhance acceptability and utilization of health related services.

And your burden of awareness.

Longing and the burden of your hopes".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: