Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accept uncritically" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the act of agreeing with or believing something without questioning or analyzing it.
Example: "Many people tend to accept uncritically the information they find on social media without verifying its accuracy."
Alternatives: "embrace without question" or "believe without skepticism".
Exact(12)
Engaging with notions of restoration and therapeutic landscapes literatures, the paper maintains that we cannot accept uncritically the notion that the natural environment is therapeutic.
They accept uncritically the humanitarian aid agencies' claims to neutrality, elevating the trustworthiness and expertise of aid workers above journalistic skepticism".
It is hard to accept uncritically the doleful prophesy that so many U.S. companies are hypnotically following each other in a deadly conformist march into economic oblivion.
Irrespective of actual evidence, China expects other countries to accept uncritically that the individuals sought are invariably "criminals", who have violated Chinese law.
But his critics don't do much better when they accept uncritically the enterprise of cherry-picking values for a glorious Britishness.
Local authorities should not accept uncritically that "unloved and unused" high streets have no future other than increasing the housing stock.
Similar(48)
Their results are still tentative and should not be accepted uncritically.
The need was real, though her solutions were not always accepted uncritically.
In these muddled circumstances, pro-forma guidance from firms that excludes options costs may be accepted uncritically.
The bomb of her anger at what is imposed on her and which she mostly accepts uncritically.
Professor Johnson acknowledges the dangers in adherence to a creed: "It can be accepted uncritically and unthinkingly.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com