Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accept treatment" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the willingness of a person to undergo medical or therapeutic care.
Example: "After much consideration, she decided to accept treatment for her condition to improve her quality of life."
Alternatives: "agree to therapy" or "consent to care".
Exact(58)
Furthermore, patients' own willingness to accept treatment and acceptance of risks associated with surgical resection may differ by level of deprivation.
The team will enable the individual and his or her family to accept treatment and recovery.
David Cameron has now announced that people who are overweight or suffering addiction have to accept treatment, or else.
She has refused to accept treatment from doctors provided by Ukraine's health ministry, apparently fearing a plot against her.
In the short term more people accept treatment, then become surprised, dismayed and often panicked when predictable side effects occur.
"Even if we knew who they were or were likely to be, whether they'd actually accept treatment is an open question.
This passivity also causes them to accept treatment as passively as they accept their own misery, which means they can be helped through programs of assertive outreach.
In addition, parents should be encouraged to seek out support to help them cope and get their children to accept treatment.
When people with mental illness fail to recognize they are ill and accept treatment, current law requires relatives to wait until after their loved ones become a "danger to self or others" before they can help.
It indicates that not all people accept treatment, and because of economic problems, some people give up treatment.
And this is the group who won't accept treatment, and treatment can restore their free will.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com