Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accept the problem" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the acknowledgment or recognition of an issue that needs to be addressed or dealt with.
Example: "In order to find a solution, we must first accept the problem and understand its implications."
Alternatives: "acknowledge the issue" or "recognize the challenge".
Exact(15)
Often, one parent won't accept the problem or will disagree fundamentally on ways to help their child.
And similar to alcoholism, denying the problem doesn't make it go away; if you don't accept the problem and take steps to deal with it, reality will eventually come crashing in with disastrous consequences.
Or one could try to accept the problem as part of the usual way science works, albeit not in the clean manner philosophers would like it.
Pitimaneeyakul et al. described a product development procedure that adapted Watkins's process: accept the problem, analyze variables, define, generate ideas, and select and implement solutions.
But what makes the keyboard situation so much worse is Apple's failure to recognise and accept the problem so that it could promptly clean up the mess.
Rather than simply accept the problem, consider offering a transparent transition policy to create an open and honest environment that's different from the status quo.
Similar(45)
"People are so intertwined with Twitter now, they'll accept the problems," Breslin says.
But that can only happen when unions, government and opposition parties accept the problems we are facing.
Too many of us refuse to accept the problems that come with aging as age related.
These firms accept the problems caused by the "Free Cash Flow" and this is the reason why the resort to debt is necessary.
"[But] I still think that whereas people accept the harm that smoking causes, they accept the problems being overweight causes, there is still some issue about accepting the harm that alcohol causes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com