Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The young followers of Barack Obama have been well indoctrinated in our public schools to accept slogans rather than actual substance.
Similar(59)
That the United States cannot be "the world's policeman" is an easily accepted slogan.
It is calculated to keep the minds of the masses on the question of Olympic victories and star performances rather than on the problem of keeping body and soul together... 'WIN FAIR OR FOUL, BUT WIN!' is the commonly accepted slogan of the Olympic games".
Not only was it the only credit card accepted at venues, signs on every cash register read, "We are proud to accept only Visa," a slogan of doublespeak so hideous its originator deserves a back of the hand from Don Draper.
However, following John Gray, he is right to say that there is something odd about the kind of secular humanism that says all we need to do, to quote the famous bus campaign slogan, is accept "There's probably no God.
I did not then know that he had hosted two meetings of Gaitskellite MPs to decide whether James Callaghan or Brown could better beat Wilson, and had accepted Bill Rodgers's slogan: "Better George Brown drunk than Harold Wilson sober".
The line quickly became famous, accepted as a slogan by aesthetes but used against them by critics who sensed in it a terrible vacuousness.
I also refuse to accept that "solidarity", at least as a slogan, is always about being selfless.One reason, personally, why I am strongly in favour of globalisation is that I used to live in China.
He's falsely believed that slogans, rather than painstaking explanations, would convince people to accept his policies.
Under Maradona, the slogan is "Mascherano plus 10", something that Riquelme has not found easy to accept.
12. Northern Powerhouse Grudgingly, we must accept that Neil O'Brien, George Osborne's policy adviser, has come up with a corker of a political slogan.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com