Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accept results" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the acknowledgment or agreement with outcomes or findings, often in contexts like research, testing, or decision-making.
Example: "After reviewing the data, we must accept the results of the experiment, even if they were not what we expected."
Alternatives: "acknowledge outcomes" or "agree with findings".
Exact(26)
However, HSE has recently faced pressure from developers to accept results from Computational Fluid Dynamics CFDD) models.
The United executive are understood to be encouraged by the team's progress this term, although they accept results might have been better.
A6 World Briefing A10 NATIONAL A20-32 Florida Bars Recounts; Bush Rejects Gore Appeal The Florida secretary of state refused requests by two big Democratic counties to accept results of further manual recounts.
He shows how carefully research conventions are tailored to smooth out the data, obscuring wide variations by averaging many results, and, in general, how readily scientists accept results that fit in with their conception of eternal laws.
Professor Hofstadter's presentation of these ideas is not rigorous, in the mathematical sense, but all the essential steps are there; the reader is not asked to accept results on authority or on faith.
At almost the same time, the coalition of Shiite religious parties that is vying to retain its majority in parliament warned that it "would not accept" results it deems fraudulent.
Similar(34)
Mr Gbagbo refuses to accept result, and dispute between the two camps soon escalates into violence.
The resulting values differed from accepted results by an average of 2.4%.
The value of true scientific inquiry is that it is free from bias and accepts results with dispassion.
In the following analysis, only the accepted results are used.
There is no single "IQ test" - Mensa accepts results from more than 200 tests, including its own.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com