Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accept file" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are requesting or indicating the action of receiving a file, often in technical or digital communication.
Example: "Please click the button to accept file and begin the upload process."
Alternatives: "receive file" or "upload file".
Exact(4)
Computer NA Yes – 103 91 76 51 0.54 0.64 0.59 Multinomial Naïve Bayes Applied to Accept file (improved) Approach 19.
Computer Yes Yes – 586 137 831 5 0.14 0.96 0.25 Naïve Bayes Applied to Accept file (improved) Approach 17.
So Kicksend is trying to offer a better way that lets users automatically receive and download files, even if they're not there to push the "accept file" button.
It should say "Accept file from ???'s Mac?? ?" Click on the accept button, then wait for the file to load into your phone.
Similar(56)
(It does not accept files ripped from a CD, or others whose provenance it considers suspect).
The AlphaSmart is the only model reviewed here that can accept files from your desktop computer for on-the-road editing, courtesy of a $20 add-on program called Get.
Your drive will now be able to accept files written from Mac OS X. Make sure to back up all files before attempting reformatting, as any files remaining on the external drive will be deleted.
CompleteMOTIFs accepts file's size ≤ 500,000 bp for MEME and Weeder.
Users locally running ReLA should provide their own PFM files (information about accepted file formats is also provided with the program and in the web server).
Nevertheless, within the foreseeable future, the PDB format will continue to be the most widely supported and accepted file format for structural data.
Most systems and devices will play MP4 files, making it the most universally accepted file type.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com