Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accept diversity" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing inclusivity, tolerance, or the importance of recognizing and valuing differences among people.
Example: "In our community, we strive to accept diversity and create an environment where everyone feels welcome."
Alternatives: "embrace diversity" or "welcome diversity".
Exact(20)
He added: "We have to learn to understand each other and to accept diversity.
Cultural integrationists accept diversity as long as there is an integrated national culture, the rule of law, and respect for authority.
And as the Simon and Justin do their nails, we talk about tolerance in country towns and the capacity to accept diversity in all its forms, sexual, cultural and physical.
Shorn of the comfort of posing as noble opponents of hated regimes, they must dirty their hands with politics, propose concrete policies and accept diversity within their own ranks.
They say the recent raid reflects the religious authorities' reluctance to accept diversity within Islam, and was part of the authorities' continuing efforts to impose a rigid interpretation of the religion.
The creative collisions of art, culture, science and design confront us with what it means to be inclusive and to accept diversity as a strength and not as a threat.
Similar(40)
He never found the single path of new music, and accepted diversity.
By accepting diversity as an end we are just fooling ourselves into thinking that the playing field is equal.
Mr. Wahid's legacy was the importance of accepting diversity as the basis of unity for the sprawling archipelago.
"Accepting each other, accepting pluralism, accepting diversity and trying to work together — this is the lesson Ennahda can give to other Islamic political movements," she said.
"It is a real tribute to British Columbia that we have accepted diversity as much as we have," Mr. Dosanjh said in his new office.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com