Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accept case" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing the acceptance of a particular situation, scenario, or legal case.
Example: "The court will accept case submissions until the end of the month."
Alternatives: "acknowledge case" or "receive case".
Exact(1)
We therefore expected to accept case definitions or criteria for LUTS as specified within each study, recognizing there would be heterogeneity in definitions across studies.
Similar(59)
"Criminal barristers will no longer be able to accept cases funded by legal aid as they will be financially unviable.
It was not long ago that very few lawyers would accept cases involving accusations of sexual abuse against clergymen.
Last weekend, Wenzhou bureaucrats ordered local lawyers not to accept cases from families of victims without their permission.
Is this a conscience decision by all the Justices to decide fewer cases or are Justices not voting to accept cases to bar a perceived bad result?
While an appeal is possible, the Supreme Court is generally reluctant to accept cases in which two circuit courts have reached similar conclusions.
New York has the second-lowest compensation rate in the country, leading to a shortage of lawyers willing to accept cases.
Central authorities will, with a few exceptions, no longer accept cases that haven't already been fielded by local and provincial governments.
We require genes to match the dictionary exactly and do not accept case-insensitive matches.
They were significantly less likely to be in favour of routine inquiry for intimate partner violence during antenatal care, but significantly more likely to accept case-based inquiry compared to women who did not report child sexual abuse.
It is not uncommon for investigations to lead to no disciplinary charge being brought.' In a statement yesterday, Chelsea said simply that they accepted "case is now concluded".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com