Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "accept adapters" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where one is discussing the acceptance or compatibility of adapters, such as in technology or equipment settings.
Example: "The new device will accept adapters from various brands, making it versatile for users."
Alternatives: "support adapters" or "take adapters".
Exact(1)
Some cameras accept adapters.
Similar(59)
Cortactin has been considered an accepted adapter protein to identify invadosomes.
PRICE Adapters cost about $19 in Apple Stores.
For now, a truly connected PDA should accept Compact Flash adapters for Wi-Fi and other networks as the Axim does or better still, be inside your phone and come with a built-in thumb-typing keyboard.
The N Digital can also accept, with an adapter, lenses for the Contax 645, a camera that uses film with a larger format.
The Cupertino, Calif., tech giant will accept third-party USB adapters and in return sell customers official Apple USB adapters for $10, about half off the typical price.
The case involves the sale of Majikon - adapters which accept memory cards containing software.
After washing each target several times using Kim-wipes soaked in acetonitrile and water, we magnetically attach one target to either of the plate adapters accepted by the different mass spectrometers (see the same figure).
The adapter will not accept a fuse with a higher rating than it was designed to receive, and once this adapater is installed you cannot unscrew it.
Both can be used to connect a DVI monitor to the computer, but only DVI-I can accept a VGA-to-DVI adapter.
The system in Apple's patent is a power management array for accepting both power adapter and solar power direct from gathering devices or traditional mains-based chargers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com