Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accent was on" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate the focus or emphasis placed on a particular aspect or element in a discussion or analysis.
Example: "In the presentation, the accent was on the importance of sustainability in business practices."
Alternatives: "emphasis was on" or "focus was on".
Exact(11)
In Capital Heights, the accent was on stoicism.
And it was generally more visual than traditional theater: the accent was on the plastic composition more than storytelling.
The stores, predominantly family-owned, offered convenience, but the accent was on snack chips, canned goods and sugary drinks.
I'd never heard anyone say it until that moment and had always thought the accent was on the first syllable, not the second.
Mr. Martin said the word should be pronounced in three syllables -- col-LEAGUE-ed, -- but the actor insisted that the accent was on the first of two syllables (COL-leagued).
El Pipa had a bevy of cute young women dancing in ruffled gowns, but the accent was on veterans, the dancer Concha Vargas plus two redoubtable cantaores: Juana la del Pipa, Antonio's aunt, who looks like the oracle at Delphi; and the charming, bossy Mariana Cornejo, who came down to the apron of the stage and sang a song that, whether we understood the words or not, clearly told us what was what.
Similar(47)
In the first one the accent is on the practical aspects of the profession and its graduates will be fully prepared to competent serve in construction and, in the second faculty, architecture issues will be discussed in terms of the humanities.
Her harmonies are occasionally interesting (there's one unusual duet, "Forever Mine"), but the time signatures are almost all straightforward, and almost every accent is on the beat.
The accent is on sensuality.
But this time the accent is on luxury and high-performance sports cars.
And within that opening week, the accent is on the first weekend (Friday to Sunday).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com