Sentence examples for accent only from inspiring English sources

Exact(14)

His accent only magnifies the predictability of the language he writes in — which, of course, is the language that all but the poets among us use.

Mayhew's command of the English language was exemplary, he had a wide vocabulary and was very precise in the use of the language, and his German accent only made him appear even cleverer to the students.

He spoke to her "in pages, in paragraphs," revealing "a mind far better than mine, more dazzling, extended into the disciplines of philosophy, poetry, history," and the audacious fake accent only impressed her.

The loudness (vocal, gestural) of his character and performance means you can't ignore him, and all the body grease and hieroglyphics, along with the perfectly fine Russki accent, only add to the distraction.

But on this occasion he did annoy her, in that her role was originally that of an Englishwoman and she worked hard on the accent, only to find the script being renosed at the very last minute.

In English, the circumflex accent only put in a brief appearance before the arrival of the Penny Post postal system as a means of saving paper and reducing the cost of postage – "ô" was used as shorthand for "ough", so that "thorough" could be written "thorô".

Show more...

Similar(46)

(It works better with an American accent, but only a little).

You may wish to fake a foreign accent, but only do it if it is not too conspicuous, and you know where it comes from, so people don't ask as many questions.

(Their American accents only enhance the sense of artificiality).

Victory in Europe appears to have accented only the homesickness of the American troops.

His inspiration came from US rappers, such as Nas and Raekwon, but he never aped their accents, only their concerns with everyday life.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: