Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accent costs" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to costs associated with accents in a specific context, but without additional context, it is unclear when to use it.
Example: "The accent costs of the project were higher than anticipated due to the need for specialized voice actors."
Alternatives: "additional expenses" or "extra charges".
Exact(1)
The Accent costs just $11,995 and comes with a $1,000 rebate, 8.3% off the MSRP.
Similar(59)
(The 200 Touring is $4,995 less than the Limited, and a new Limited S, with suede accents, costs $500 more).
I recall, from my mid-20s, a lacquered black table with fake gold accents that cost me next to nothing except, for many years afterward, an undying, unspeakable shame.
No one in the family can remember which one was the least expensive, but the priciest is made from an elk horn, with pewter accents, and cost about $550.
Votive candles are a great low costs accent to any center piece.
A two-day trip from San Francisco to Yosemite National Park was $55 cheaper with the Hyundai Accent economy car, costing $139 round trip, including gas based on the American Automobile Association's online fuel cost calculator.
Hyundai rode the big sales jumps in its Elantra and Accent models, relatively low-cost small to midsized sedans.
With five years' worth of gas added in, the total cost of the Accent is $16,727 more than $5,000 less than the sticker price of a Prius.
Used in multiples, they can create an elegant accent lighting scheme that belies their low cost.
Mr. Ferguson, too, costs the piece credibility by never quite burying his real accent and never quite finding a middle-American one.
Adding in fuel costs for five years, despite the difference in fuel efficiency, the Accent is by far the better deal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com