Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "accent behind" is not a standard expression in written English and may cause confusion.
It could potentially be used in contexts discussing pronunciation or speech patterns, but clarity would depend on additional context.
Example: "Her accent behind her words made it difficult for me to understand her fully."
Alternatives: "tone in the background" or "inflection in the rear".
Exact(3)
I had to leave the accent behind".
Joseph Palazzolo, whose company in the Bronx, J. Palazzolo Son Inc., makes perfumes for the Sabhnanis, said it pained him to hear other contractors make fun of Mr. Sabhnani's Indian accent behind his back.
"When I'm at the market I have to make sure I don't stand out from the locals so that means leaving my British accent behind".
Similar(55)
Irish ownership is good; Irish accents behind the bar are better.
But she rose to cue background annotations, like the urgent accents behind Marshall Gilkes's trombone solo on "El Viento," which closed the set.
"That was tough; he was a 6-foot-5 Southerner with a deep accent sitting behind his desk," said Mr. Sealey, who is about 5 feet 8. "He told me, 'Weeeell, son, there's not much we can do for you".' Mr. Sealey was still not eligible for federal loans or grants.
With half a roll of wallpaper left over from an old design project, Lee created this bright accent wall behind her bar.
The two ancestors are, quite distinctly, one person putting on ridiculous accents from behind a curtain in the room.
I'm a relatively articulate middle-class person with a passable accent and some funds behind me.
Once she married my father in England she put her name, accent, family and religion behind her.
Although Neptunes tracks revel in the mechanization of looped and programmed riffs pumped out by computerized sequencers, they often add an element that sounds winningly askew: the drooping, detuned notes in "I'm a Slave for U" or a drum-machine accent that lands just behind the beat.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com