Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accent back" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to returning to a previous accent or style, but without context, it is ambiguous.
Example: "After years of living abroad, I found myself trying to accent back to my original dialect."
Alternatives: "return to my accent" or "revert to my original accent".
Exact(4)
But of course I fixed my own accent back when I got into radio, so I should talk.
Apparently, the time travel in Days of Future Past gave Colossus his Russian accent back.
Within 48 hours, the Sun had tactfully suggested Stone take her accent back to America permanently, while Channel 5's The Wright Stuff was hosting a live debate on her "fakeness", presided over by a panel of carefully-chosen experts that included the presenter of Masterchef Goes Large.
The common-or-garden arena pyrotechnics are all accounted for within the first five minutes – strobes, flames, dry ice, sparks – putting the accent back, somehow, on the light-art, and the energy of the performances provided by the all-female band, and the mostly female corps de street dance.
Similar(56)
Former Radio 1 DJ and Ukip follower Mike Read sings "Ukip Calypso" in a fake Jamaican accent, backed by The Independents (no connection to this website…).
We'd give the dogs funny voices, accents, back stories.
It is also available from Motorola's Maker site, where accents, backs and storage can be changed starting at £400 for 32GB and £434 for 64GB.
Back on the bus, a Massachusetts construction worker with a Kennedy accent heading back to the Cape joined our conversation.
The accent was back to normal, the tan had faded and the political message was sharp.
In a Yorkshire accent: "Get back you stupid bastards!" Seconds, maybe minutes later, I open my eyes again.
The accent from back East and his inexperience with cattle gave him away quickly as another newcomer reinventing himself in the West.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com