Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "accelerator effect" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing phenomena that increase the speed or intensity of a process or outcome.
Example: "The introduction of new technology had an accelerator effect on the company's growth, allowing it to expand rapidly."
Alternatives: "catalytic effect" or "boosting effect".
Exact(6)
It's an accelerator effect.
Social-media links may exert an "accelerator effect" on job growth.
But he believes that connectedness probably exerts an "accelerator effect". A higher density of connections, he says, might spark new jobs through better exploitation of business opportunities for example, an entrepreneur could tap online contacts for help with finance or marketing.
And when I asked him what Groupon, his third U.S. investment, has to do with the Facebook accelerator effect?
For higher-end staff, where China's 45% top personal income tax rate kicks in even if payroll taxes are capped, there's a similar accelerator effect.
I offer a standing ovation to the cricket authorities in the region for having recognised the accelerator effect of educating girls.
Similar(54)
Of particular influence has been his mathematical formulation of the interaction of multiplier and accelerator effects and, in consumption analysis, his development of the theory of revealed preference.
At the other end of the pH spectrum, at high pH values above 11 some intriguing accelerator effects on the gelling of silica nanoparticles have been observed.
Positive commodity price shocks have multiplier-accelerator effects beyond changes in CTOTs.
Nevertheless, once positive shocks fade out and corresponding multiplier-accelerator effects have run their course, there will be a deceleration of output growth even if prices stay high.
The choice of accelerator has an effect on the gel strength as pointed out in "Effects of ion type on the gelling of silica" section.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com