Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "accelerating results" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you want to convey the idea of speeding up the achievement of outcomes or goals.
Example: "Our new strategy is focused on accelerating results to improve overall performance in the upcoming quarter."
Alternatives: "speeding up outcomes" or "enhancing results quickly."
Exact(6)
She's also co-author of The Leadership Code: Five Rules to Lead By and Reinvention: Accelerating Results in the Age of Disruption (July 2016).
UNICEF delivers sustainable access to lifesaving supplies where they are most needed, accelerating results for the most vulnerable children.
"Our work with other UN agencies is central to accelerating results for the most vulnerable children and women," he said.
The findings from the symposium will be used as part of the International Year of Sanitation platform aimed at accelerating results in Africa and Asia.
There is a strong commitment to accelerating results for the survival and development of Zambia's children and women, and there is a greatly improved operating environment for implementing the necessary activities.
Improving Knowledge, Accelerating Results UNICEF's Regional Office for South Asia (ROSA) is dedicated to advancing the realization of the rights of all children in South Asia, especially the most marginalized and disadvantaged children.
Similar(54)
The larger issue, though, may be one of a culture that demands accelerated results.
Encourage open thinking and commit to talent development to accelerate results.
For accelerated results, the doctor recommends two or three visits a week for 6 to 10 weeks.
Depth – What's your track record? Can others achieve accelerated results by applying your expertise?
While not a panacea especially given varying levels of accessibility technology can help reduce costs and accelerate results.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com