Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "accelerating access" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you want to convey the idea of speeding up the process of obtaining or reaching something, such as information, resources, or services.
Example: "The new policy aims at accelerating access to healthcare for underserved communities."
Alternatives: "speeding up access" or "enhancing access".
Exact(13)
We must invest in accelerating access and finding new treatment options," said Michel Sidibé, UNAids executive director.
Engaging civil society as distributors and educators will be also be key to accelerating access in east Asia, according to one participant.
Its solution-oriented approach focuses on improving market dynamics for medicines and diagnostics, lowering prices for treatment, accelerating access to lifesaving technologies and helping governments build the capacity required for high-quality care and treatment programs.
Accelerating Access to Opportunity.
More importantly, it provides a new market-driven instrument for accelerating access to scientific innovations.
In general, the use of MDA has enabled direct sequencing of environmental bacteria without the requirement for culture [7], [9], [59], [60], in essence accelerating access to pure genomes.
Similar(47)
This will accelerate access to the patient, including on the iPhone.
Digitalizing LPG distribution in order to accelerate access to clean cooking for millions of households.
Microgrids have been proposed as a cost-effective means to accelerate access for communities located far from existing grid infrastructure.
Most notably, the Medicaid expansion implemented by the 2010 Affordable Care Act "has greatly accelerated access to addiction treatment," he says.
Sebastian Rodriguez is bringing digital technology to liquefied petroleum gas (LPG) distribution in order to accelerate access to clean cooking fuel for millions of households.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com