Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accelerates ahead" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is moving forward or increasing speed, often in a metaphorical sense.
Example: "The company's innovative strategies accelerates ahead of its competitors in the market."
Alternatives: "moves forward rapidly" or "gains momentum."
Exact(2)
As the lead spacecraft passes over a patch of anomalously strong gravity, it accelerates ahead of the trailing spacecraft.
Evidently DeepMind is going to need to rethink its modus operandi vis-a-vis pro-actively contacting the relevant healthcare regulators before it accelerates ahead with any more "user tests" powered by NHS data-sets.
Similar(58)
However, again like Maureen, pure (to use the word loosely) docusoap has suddenly accelerated ahead again.
With about six miles remaining, Schleck, Contador and Evans accelerated ahead of the main pack.
They accelerated ahead in a year when the economy as a whole grew by just 2.2percentnt.
As we ride, the group grows to 125, then decreases, as some riders join for a while, then accelerate ahead.
At the least, it added urgency to a troop withdrawal that was already being accelerated ahead of the 2014 deadline.
The RCN said: "People already on the highest salaries in the health service are seeing their rewards accelerating ahead of the earnings of the staff they lead".
I whizzed around the rotary, accelerating ahead of a car trying to angle across me from the inside and shot, homeward, into Durango.
And this is where the new dynamics of rivalry come to the fore, because data and machine learning systems together constitute a positive feedback loop where the leaders will tend to accelerate ahead of the laggards at an increasing rate.
Acting deputy US trade representative Wendy Cutler had already been scheduled to visit Tokyo next week, as bilateral talks have accelerated ahead of a visit to Japan later this month by President Barack Obama.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com