Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accelerated drying" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing processes or methods that speed up the drying of materials, such as in construction, laundry, or food preservation.
Example: "The new technology allows for accelerated drying of the paint, reducing the time needed before the next coat can be applied."
Alternatives: "speedy drying" or "rapid drying".
Exact(4)
Two procedures of accelerated drying with simultaneous measurement of moisture distribution in the specimens were proposed.
The kilning, or accelerated drying, of newly cut timber requires higher temperatures than will usually be found in refrigeration and air-conditioning systems.
The larger logs dried the slowest, but splitting accelerated drying significantly.
These provisions discourage the agglutination of the baves resulting from accelerated drying.
Similar(56)
Another way to accelerate drying is through the judicious application of heating and air conditioning.
In the scientific literature, and industry to some extent, microwave energy has been combined with several older drying techniques, usually in an attempt to accelerate drying rates.
Large logs could be split in order to accelerate drying.
The faster summer drying obtained in the New Zealand trial could be related to more favourable climate or site conditions, as well as to the relative small size of the stacks and the extensive debarking of test logs, all of which are known to accelerate drying (Röser et al. 2010).
Then the dancers would walk around the dressing room fanning their nipples to accelerate drying.
As a rule, the natural vegetation is left standing for a while because it accelerates drying of the peat.
The coupons were removed from the ethanol and quickly passed through a Bunsen Burner flame to accelerate drying before put into sterile plastic Petri dishes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com