Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accelerated ahead" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation where something has increased in speed or progress, often in a forward direction.
Example: "The project accelerated ahead of schedule, allowing the team to complete it earlier than expected."
Alternatives: "moved forward quickly" or "advanced rapidly".
Exact(8)
However, again like Maureen, pure (to use the word loosely) docusoap has suddenly accelerated ahead again.
With about six miles remaining, Schleck, Contador and Evans accelerated ahead of the main pack.
At the least, it added urgency to a troop withdrawal that was already being accelerated ahead of the 2014 deadline.
They accelerated ahead in a year when the economy as a whole grew by just 2.2percentnt.
Acting deputy US trade representative Wendy Cutler had already been scheduled to visit Tokyo next week, as bilateral talks have accelerated ahead of a visit to Japan later this month by President Barack Obama.
Well MySpace has now shut the door on the past and accelerated ahead into its shiny — or rather space-y — social music discovery future.
Similar(52)
As we ride, the group grows to 125, then decreases, as some riders join for a while, then accelerate ahead.
The RCN said: "People already on the highest salaries in the health service are seeing their rewards accelerating ahead of the earnings of the staff they lead".
I whizzed around the rotary, accelerating ahead of a car trying to angle across me from the inside and shot, homeward, into Durango.
And this is where the new dynamics of rivalry come to the fore, because data and machine learning systems together constitute a positive feedback loop where the leaders will tend to accelerate ahead of the laggards at an increasing rate.
When that white juggernaut was almost on top of us on the motorway because he didn't see us in his blind spot?" "Clipped our back end when you tried to accelerate ahead of him".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com