Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "accelerated a number" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe the act of increasing or speeding up a quantity, but it lacks context to be effectively used.
Example: "The project accelerated a number of processes, leading to faster completion times."
Alternatives: "increased a number" or "sped up a number".
Exact(1)
Crowdsourcing, engineering and science expertise accelerated a number of projects, from DNA analysis to app design.
Similar(59)
If the World Cup is doing anything it is accelerating a number of these initiatives".
Mr. Whitacre and other new board members are eager to accelerate a number of product programs.
Romania received a less critical report, though it was told that "progress in the fight against corruption still needs to be pursued" and that "urgent action is needed to accelerate a number of important high-level corruption trials".
It allowed us to accelerate a number of planned programs".
Ultrasound has been utilized to accelerate a number of synthetically useful reactions, especially in heterocyclic chemistry [26 36].
Ultrasound irradiation has been utilized to accelerate a number of synthetically useful reactions during the last few years.
Additionally, platelets modulate inflammatory pathways to initiate, sustain and accelerate a number of inflammatory diseases, such as atherosclerosis [3].
Indeed, hyperglycaemia triggers enhanced production of MGO on diabetes [1], [3], leading to vascular dysfunction [4], while AGEs exacerbate and accelerate a number of characteristics of many age-related diseases [5], [6].
Schiff base formation has been shown to accelerate a number of organic reactions, including Michael additions (164).
We see no local impact, however, on timely degree completion, which implies that HOPE loss may have merely accelerated a small number of students' migration out of college.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com