Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accelerate exports" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing strategies or actions aimed at increasing the volume or speed of goods being sent to other countries.
Example: "The government has implemented new policies to accelerate exports and boost the economy."
Alternatives: "boost exports" or "enhance exports".
Exact(2)
No doubt, an Abbott-led Australia will accelerate exports of fossil fuels, but it remains to be seen if he can dismantle the carbon price.
Earnestly pro-business, the new president wants to accelerate exports like microchips.
Similar(58)
But it does suggest that the momentum of growth will have to continue to be largely provided by consumption and domestic demand, rather than accelerating exports and investment.
It's all about accelerating exports, growing the economy and growing British exports.
The central bank expects growth to accelerate as exports rise and higher employment lifts spending at home.
Meanwhile, labor costs accelerate, and exports are dropping.
Since both import and export of ERK occur simultaneously, this decrease or loss most likely represents GFP-ERK2 that is exported and washed out during the assay, and energy is known to be required and accelerate this export [21].
To cut demand for imports of goods and accelerate the export of goods, the lira depreciated significantly against the US dollar.
The other thing is, we ought to accelerate the export of national gas.
They affect the ocean carbon cycle by producing aragonite shells that can accelerate the export of organic matter from the surface into the deep ocean.
He refuses to halt fracking on public land, has accelerated coal exports, and generally continues to insist on an "all-of-the-above" approach to energy production – which means hastening the demise of the atmosphere.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com