Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "academics ability" is not correct in written English.
The correct form should be "academic ability." You can use it when discussing someone's skills or competencies in an educational context.
Example: "Her academic ability has always set her apart from her peers."
Alternatives: "scholarly ability" or "educational aptitude."
Exact(3)
This has led to an expansion of security policy to cover broad areas of research and scientific practice, including funding, publishing, peer-review, employment, materials transfer, post-graduate teaching and academics' ability to design and perform experiments and disseminate research.
The new system, according to its critics, will give university managements unprecedented control over their academics' ability to publish their work, provoking Professor Peter Mandler, president of the RHS, to claim that the government is at risk of sacrificing the cherished values of British academia.
He cited the British library's recent refusal to hold an archive of documents produced by the Taliban for fear staff might be arrested or prosecuted for terrorism as a signal that the law has already affected academics' ability to understand important issues.
Similar(57)
This is the part where candidates show their academic ability.
But it isn't just about academic ability.
They were "elitist" because they selected children by academic ability.
It does not select entrants by academic ability.
If German chancellor Angela Merkel made it through academic ability and hard work, so can everyone else.
Nearly all primary schools divide pupils according to their academic ability by the age of seven.
To a great extent, their academic ability and motivation come from within.
The previous Labour government encouraged schools to set pupils according to their academic ability.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com