Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "academic workforce" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to the collective group of individuals engaged in academic professions, such as teachers, researchers, and administrative staff in educational institutions.
Example: "The university is committed to supporting the academic workforce through professional development and research funding."
Alternatives: "educational staff" or "scholarly workforce".
Exact(60)
The figure for academe, however, lumps together a highly disparate academic workforce that includes students, postdocs, technicians, and various ranks of professors, some of whom enjoy handsome incomes.
For example, we might advise senior management on shrinking the academic workforce.
Around 20% of the academic workforce are nationals of another EU member state.
About 15% of the UK academic workforce come from other EU countries.
Despite women making up 44.5% of universities' academic workforce, only around 20% of vice-chancellors (35) are women.
Part-time teachers alone represent 40percentt of the academic workforce, compared with 24percentt in 1975.
According to the latest data from the Higher Education Statistics Agency (Hesa), more than a third of the academic workforce is now on temporary, fixed-term contracts.
In this sense, as in others, the casualisation of the academic workforce is an effective tool in forcing it to accept new working practices.
Postgraduate taught courses are a standard route to postgraduate research degrees, which are in turn essential for sustaining our world-class academic workforce.
Across the board, 45% of the entire academic workforce is female, for example, but less than one-quarter of all professors are women.
It also raises the prospect of a two-tier academic workforce, with those at the bottom living hand to mouth and unable to pursue research, while those at the top are very well paid.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com