Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "academic whose" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to an academic individual in a way that indicates possession or association, typically followed by a noun that describes what belongs to or is associated with the academic.
Example: "She is an academic whose research focuses on climate change and its impact on biodiversity."
Alternatives: "scholar who" or "academic that".
Exact(54)
It may be about a lottery swindle in Brooklyn or a suburban academic whose sex life is a shambles.
Or, more recently, Steven Kaplan, an American academic whose scholarly energies are principally focused on French bread.
Its work is influenced by ED Hirsch, the American academic whose ideas have influenced the national curriculum review.
Olanna falls for an imperious academic whose political convictions mask his personal weaknesses; meanwhile, Kainene becomes involved with a shy, studious British expat.
A leading French academic whose naked body was found in a Midtown hotel room last month died of heart disease, the medical examiner's office said on Wednesday.
Schiaparelli was born in Rome in 1890, her father an academic whose field was the Islamic world in the middle ages.
Similar(6)
The only outside candidate who stands a chance of derailing Park's bid is Ahn Cheol-soo, a software entrepreneur-turned-academic whose message of social justice has attracted support from young urban voters.
He looked askance at academics whose requests contained typographical errors; such slips promised sloppy scholarship.
Even those academics whose positions are secure have found that the names now have a taint.
In this essential account, Fox zeroes in on the academics whose efficient-market theories enabled abuses.
Bernanke was frustrated by the attacks on his policies, especially when they came from academics whose work he respected.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com