Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Using the University of Education, Winneba (UEW) as a case study, the study attempts to investigate how the fusion of academical and Ghanaian traditional costumes illuminate these ceremonies and translate into raising the academic pride and hopes of congregants.
The word often used for the research centers is "entrepreneurial": they need grants and contracts and thus, whether as a matter of money or academic pride, they need to market their work.
The blend of classics and academic costumes in UEW academic processions and recessions in constructing symbolic visual identities and academic pride is, therefore, better understood through the Ghanaian conceptual and contextual cultural dialectic.
"But we humans are emotional beings, so the fact that some of our Oxford academic pride was wounded really did spurn us to bite the bullet".
Similar(56)
Academics pride ourselves on being difficult to manage, and like cats who barely tolerate their owners we sometimes react to professional managers with thinly disguised contempt.
He eschewed the mathematical rigour that came to define modern economics and his self-consciously activist political agenda was disconcerting to academics who prided themselves on the scientific nature of the subject.
The academic costumes carry pride, hope and connote a lifelong intellectual flame with which to illuminate society.
In April 2008 he was presented the "WPS Foundation Arts and Academics Hallmarks of Pride" award for outstanding achievements by an alumnus.
Academic research suggests that pride is a powerful motivator for behaviour change.
Students took immense pride in academic success, sportsmanship, and other positive attributes that Paterno regularly preached on campus.
They are playing for pride and academics, and a woman's right to choose her own educational model, and they bring a 100-year-old basketball tradition -- if not against each other -- to their yearly contest.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com