Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "academic hosting" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to providing online platforms or services for educational or scholarly purposes.
Example: "The university is exploring options for academic hosting to support its online courses and research initiatives."
Alternatives: "educational hosting" or "scholarly hosting".
Exact(1)
When I asked the academic hosting the seminar about that timeframe, she indicated that on one view that period of time was (easily) enough to constitute harmful exposure to health, leading to the consequences for children and old people".
Similar(59)
Four levels of award are available to applicants who have the support of clinical or academic host organisations.
"As academic hosts, we help each company pursue and protect their own product development, and work in a collaborative way that lets them recoup part of their overhead.
To be eligible, applicants must be working with an academic host from one of the 15,000 people in the Humboldt Network.
Standard ethical review procedures were followed in each country and ethical approval was obtained from the research ethics committees of the academic host institutions of the lead investigators in London and Heidelberg (JP and GE).
The OU – the UK's biggest distance learning provider – already has 7,000 academics hosting tutorials in person, marking online assignments and teaching live sessions on the internet – often in unusual ways.
We will migrate the academic web hosting service's FIT application (cf) hosting server to a new VM, switching from RHEL5 32-bit linux to RHEL6 64-bit linux.
Anna R. Craft describes one experience of an academic library hosting locally-produced open access journals through Open Journals Systems (OJS).
An update to the academic web hosting stack will be put into production Friday, November 30 2018 during the period 5 00 a.m. - 7 00 a.m.
An update to the academic web hosting stack will be put into production Wednesday, November 30 2018 during the period 5 00 a.m. - 7 00 a.m.
The translations were undertaken in academic departments hosting the research and topic.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com