Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "ac subject" is not correct in standard written English and does not convey a clear meaning.
It appears to be an incomplete or incorrect form of a phrase that might refer to "as a subject" or "academic subject."
Example: "The professor discussed the topic ac subject, but it was unclear what he meant."
Alternatives: "as a subject" or "regarding the subject".
Exact(1)
Fig. 6B illustrates, for another AC subject, performance deterioration that was mostly in target selection.
Similar(59)
The purpose of this study was to identify differences in urine proteins between patients with interstitial cystitis (IC) and asymptomatic control (AC) subjects with the use of proteomic techniques.
AC subjects performed normally in single-control tasks.
AC subjects had no movement abnormalities on clinical examination.
AC subjects made straight movements with bell-shaped velocity profiles, similar to those of control subjects.
The impairments we identified in AC subjects may be viewed as a deficit in dual-task control.
In the ROT condition, AC subjects gradually reduced their directional error similarly to control subjects: their adaptation curves overlapped throughout the learning period (Fig. 5, cycles 10 32).
We tested for correlation between AC subjects' dual-control impairment and estimates of how close subjects were to time of disease onset.
However, an alternative possibility, namely, that AC subjects' difficulty with the task stemmed to some extent from the sequential handling of sensorimotor information, cannot be fully excluded.
Errors of AC subjects, on the other hand, initially decreased, and then stabilized at values well above those of the CTRL group.
One-back performance also worsened during ROT in AC subjects, increasing from 3.4% ±1.8in the OB condition to 23% ±11in the OB+ROT condition (Fig. 4B; p = 0.004).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com