Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "abysmal state" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation or condition that is extremely bad or poor.
Example: "The abysmal state of the infrastructure in the city has led to numerous complaints from residents."
Alternatives: "dire condition" or "deplorable situation".
Exact(36)
Detroit can't leave public safety and fundamental services in such an abysmal state.
On seeing the abysmal state of the police computers, he raised $16m from friends to replace them.
What is it about the American culture that has led it to the abysmal state Ms. Crier describes?
Anyone who has ever decried the abysmal state of most New York backyards will revel in the Astor Court's garden.
Certainly the economy is in an abysmal state, and we still have about five million fewer jobs than we had when the recession began in December 2007.
Agriculture is in an abysmal state in the region, and even subsidized bread is spiking in price, since so much grain is imported.
Similar(24)
"It's abysmal, the state of lactation services being provided by insurance companies currently," said Susanne Madden, a founder of the National Breastfeeding Center, which last month published an unsettling assessment of the breast-feeding policies of insurers nationwide.
That selective funding, University of Hong Kong education scholar Gerry Postiglione wrote in an e-mail, has "left second and third tier universities in an abysmal financial state, leading many with no choice but to cut corners on cost and quality".
The executions came four days after the publication of the abysmal 2016 state budget, which is smaller than the previous year now that the low oil prices and the Yemen war have taken a financial toll.
We all know that voter participation is abysmal, especially in state and local elections.
His background in business will help him sort out the state's abysmal finances, supporters say.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com