Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "abuses of it" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the misuse or mistreatment of something, typically in a context where the subject is being exploited or harmed.
Example: "The report highlighted the various abuses of it that have occurred over the years, leading to significant consequences for the community."
Alternatives: "misuses of it" or "exploitation of it".
Exact(3)
Was it to be supposed that republican liberty could long exist under the abuses of it practiced in some of the States.
They created the opening by making systems that blindly pull and suggest info from users, and failed to provide protections against elementary abuses of it.
Wikipedia commands such trust worldwide that abuses of it have global ripples.
Similar(57)
Last week the Supreme Court that helped put Bush in office intervened to prevent his abuse of it.
Greater availability of any drug — the end of alcohol prohibition in the 1930s being a case in point, he said — leads to more abuse of it.
"We wanted people to know it was about the corridors of power and the abuse of it rather than the typical, dusty ground in Iraq," he said.
But the system was the system, and if she opposed Nixonian abuse of it, she was also emphatic that quixotic reform protests against it were a fringe indulgence.
Because of CERA's ability to give an endurance athletes the oxygen boost they often need, the World Anti-Doping Agency prepared early for abuse of it.
The state auditor recently identified "massive and persistent" problems in the system, including abuse of it – often by employers – and warned it "is not sustainable in the current context of public finances".
It feels almost inappropriate to witness such agony at such close range, but it is also a form of poetic justice, given Jackies profession and her abuse of it.
Much of the humor comes from Homer's newfound power and abuse of it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com