Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "abuse of state" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing misuse of power or authority by government officials or institutions.
Example: "The report highlighted several instances of abuse of state, leading to calls for reform and accountability."
Alternatives: "misuse of power" or "government overreach".
Exact(37)
But Russia undermines its pretense to modern statehood with such an appalling abuse of state power.
He dramatizes the use and abuse of state power in the light of great philosophical ideas.
""It's not just a crime, but something that's newsworthy: abuse of state power.
Instead, fraud and abuse of state resources for chosen candidates have been widespread.
#IStandForMercy @BenQuilty There are few greater displays of abuse of State power and regressive thinking than the death penalty.
If you don't, you are not".Yet, as Russia struggles with corruption and abuse of state power, the need for a spiky intelligentsia is greater than ever.
Similar(19)
For example the continued abuse of States Secrets privilege.
One of them, the ombudswoman, whose job is to curb abuses of state power, demanded a criminal investigation.
"Liberty involves what governments do" — the rule of law, the protection of people from abuses of state power and the regulations by which government institutions operate, he explains.
He has both the skill and the audacity to make ingenious and moving films that convey his critical view of the intimate and public devastation wrought by abuses of state power.
Democracy requires checks and balances, and it is largely through civil society that citizens protect their rights as individuals, force policy makers to accommodate their interests, and limit abuses of state authority.
More suggestions(17)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com