Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "abuse of secrecy" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing the misuse or unethical application of confidentiality or hidden information.
Example: "The investigation revealed a troubling abuse of secrecy within the organization, leading to a lack of accountability."
Alternatives: "misuse of confidentiality" or "exploitation of secrecy".
Exact(3)
It's a completely one-sided and manipulative abuse of secrecy laws.
Is Disputed on Civilian Toll in Drone Strikes" (front page, Aug. 12): The government's defense of the Central Intelligence Agency's drone killing program is yet another instance of the agency's abuse of secrecy.
But a case can be made that what's even more surprising is Obama's abuse of secrecy.
Similar(55)
At a certain point, the prez is going to have to lead re: whistleblower rights because the current law is a fraud that makes a trap out of all his promises to fight abuses of secrecy.
YOU don't have to be Julian Assange, the man behind WikiLeaks, to think that governments have a nasty habit of abusing their powers of secrecy.
In some ways, his administration is even worse than the Bush team when it comes to abusing the privilege of secrecy.
Ireland was shocked when several inquiries conducted by the government revealed widespread abuse and a pattern of secrecy to cover them up.
Two years ago, Chicago newspapers and airwaves were full of public discussion of patterns of police abuse, government secrecy and institutional denial.
Shame and guilt did the rest, burying abuses under a shroud of secrecy that often far outlasted the statute of limitations for prosecutions or lawsuits.
It's not a culture of homosexuality that lies at the root of child abuse; it's the culture of secrecy.
"Today we have scored a victory for American civil liberties and sent a message to President Bush that we will not tolerate his abuse of power and veil of secrecy," Mr. Dodd said in a statement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com