Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "abuse of official" is not correct in English.
Did you mean "abuse of office"? You can use "abuse of office" in contexts discussing misconduct or unethical behavior by someone in a position of authority.
Example: "The investigation revealed clear evidence of abuse of office by the mayor, leading to calls for his resignation."
Alternatives: "misuse of power" or "abuse of authority".
Exact(15)
It's not an abuse of official authority.
In Mr Perry's case, the charges are coercion and abuse of official capacity.
This week, a re-examination of old records by Northern Ireland's new, professionalized police force shed light on another disgraceful abuse of official power.
He was indicted by an Austin grand jury on Friday on felony counts of abuse of official capacity and coercion of a public servant.
Ultimately, Mr. Coleman's problems in Cochran County resulted in misdemeanor charges of theft and abuse of official position involving gasoline from county pumps that was not paid for.
The charges are coercion and abuse of official capacity; at issue, apparently, is the veto itself but also the veto threat.Yet understanding the context of the charges lends little clarity to the indictments.
Similar(43)
Shanahan was cited by the league for "abuse of officials" in Washington's loss to Cincinnati.
Then Arnott received a holding penalty and a minor for abuse of officials.
Shanahan was cited for abuse of officials, whom he berated from the sidelines and confronted in a stadium tunnel after the game.
BASKETBALL National Basketball Association NBA--Fined Utah Jazz coach Jerry Sloan $7,500 for verbal abuse of officials and failing to leave the court in a timely fashion during a game against Philadelphia on Dec. 20.
A chance for a Devils comeback was damaged with 3 minutes 1 second remaining when they took a two-minute minor penalty for "abuse of officials".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com