Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "abuse it all" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used in contexts where one is discussing the misuse or overuse of something, often in a critical or cautionary manner.
Example: "If we continue to ignore the consequences of our actions, we might end up in a situation where we abuse it all."
Alternatives: "misuse everything" or "exploit it all".
Exact(1)
"Incest, spousal abuse, maid abuse, it all happens in the home.
Similar(59)
We've had it shoved in our faces since we were in our training bras and abused it all through high school.
Seems Hassan came in for some lighthearted verbal abuse: it was all his fault.
"This sort of police tactic is wide open to abuse, it creates all kinds of constitutional and civil liberties problems, and in the end, it may be creating crimes rather than solving them," said William K. Dobbs, a lawyer based in New York City.
"The rapes, the abuse, it's all intertwined," she said.
The hucksters and profiteers poised to make big bucks on the new lax regulatory environment rush in and abuse it for all it's worth.
Hearing from the victims themselves, their parents and their lawyers, and seeing and hearing evidence of their abuse makes it all too real.
Whore!" It's a brilliant, simple montage of sound and image that displays both the price of a woman's public recognition and the enduring effect of the abuse that it all too often entails.
"But he's a kid, he wasn't getting any abuse, it was just all the moans and groans, he was having a tough time and as we saw it doesn't help.
Alcoholism, drug abuse, infidelity, dishonesty, financial problems, child abuse: Bloodline has it all, serving up an expansive buffet of dysfunctionality that not even your nearest Golden Corral could match.
Later, Ronan's sister, Dylan, writes a New York Times piece detailing the abuse; Allen denies it all in a follow-up.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com