Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "abundant field" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an area or domain that is rich in resources, opportunities, or diversity.
Example: "The research team discovered an abundant field of data that could lead to significant breakthroughs in their study."
Alternatives: "rich area" or "plentiful domain".
Exact(5)
Irrespective of farming system, landscapes with abundant field margins and perennial crops were associated with low R. padi establishment.
The abundant field of Republican contenders has been a boon to Carson in the debates because it provides him with a refuge.
Gryllus rubens Scudder (Orthoptera: Gryllidae) is one of the most abundant field cricket species in the southeastern United States.
In fact, this species is one of the most abundant field cricket species in eastern United States and is found numerously almost everywhere in their natural range.
The reservoir host of HTNV, the striped field mouse (Apodemus agrarius), is the most abundant field rodent found in South Korea.
Similar(54)
But its proximity to other abundant fields holds the promise of deposits of hundreds of millions of barrels, analysts say, a timely boost for Cameroon, whose production has been steadily declining.
Or did he feel wondrously free, swimming — for all he knew — in Lake Superior, an abundant, wide field of water, with some glass obstructions here and there?
Abundant local field samples and landings data allowed for model calibration and validation.
occurred at a relatively low numbers suggesting that they are less abundant under field conditions.
In contrast, contaminant mycorrhizal fungi, although rare overall, were more abundant in field soil than lab soil.
Males were observed to be abundant in field populations of the Antarctic species P. davidi whereas parthenogenetic females were observed to dominate long-term lab cultures [ 39].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com