Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
"BP's engineers shared an abundant amount of data with government representatives, including holding daily meetings at which they shared material information regarding the source control strategies being developed," said one filing, which also noted that BP, along with other oil companies, had developed spill response plans that had the approval of federal regulators before the accident.
During the past 5 years an abundant amount of data has been published concerning the degree and pattern of striated muscle involvement in inherited muscle disease.
Similar(57)
The Forum was a great opportunity for intermingling, engaging and listening to different points of views and to learn about the abundant amount of data-focused initiatives such as the World Cities Alliance, the DataRepublica Project from CEPEI, the development of open algorithms and application programming interfaces (APIs).
Nowadays, the increasing popularity of Internet has led to an abundant amount of information created and delivered over electronic media.
The data sought was on the order of a "mergers and acquisitions analysis", the sort of due diligence that another firm interested in buying Fatima might conduct, including "an abundant amount of financial and investor data that would illuminate with whom Fatima interacted".
Incorporating a style of traditional Japanese art, the mural embraces a flatness without a focus but still illuminates an abundant amount of stimulation and information.
"There was sin and an abundant amount of it".
Britain has an abundant amount of art recently or soon to be installed in religious spaces.
Dewan and Massie would need money and an abundant amount of patience.
"An abundant amount of due diligence was done with investment bankers and lawyers and energy consultants," Mr. Bramblett said.
Mucinous or colloid carcinoma is characterised by the production of an abundant amount of extracellular mucin.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com