Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "abundance of time" is correct and usable in written English
You can use it when referring to having plenty of time available for a task or activity. Example: "With an abundance of time before the deadline, I decided to refine my project further."
Exact(14)
2012 Dallas has an abundance of time to devote to Jesse Metcalfe explaining the difficulties of hydrate mining and the problems entailed in extracting methane from the ocean floor.
And suddenly, there is an abundance of time with the wife which isn't always positive.
An abundance of compassion is worth more than a million dollars, and an abundance of time to share is incomparable.
It's breathtaking to think about the abundance of time in the Atacama Desert and the cruelty of the historical dictatorship that took place so devastatingly and quickly.
For updates on The New Wealth Book, click here: The New Wealth Book blog The latest: New Wealth - Abundance Of Time.
I prefer to see it as having an abundance of time and a whole wagonload of opportunities to create new things.
Similar(45)
The abundance of time-dependent information contained in the Spinal Cord Injury and the Traumatic Brain Injury Model Systems National Databases, and the increased prevalence of repeated-measures designs in clinical trials highlight the need for more powerful longitudinal analytic methodologies in rehabilitation research.
Derek Meitzer read an often-humorous account of his time as a Marine combat photographer during a deployment marked by an abundance of down time.
M OST owners of the big coaches, and of R.V.'s in general, are retired people with an abundance of leisure time and a yen for travel.
WITH the abundance of prime- time talking heads during the coverage of Indecision 2000, the market for pundits would seem to be booming.
Who else to give new voice to a fable about provincial animals written in 1936 than these three, given their abundance of spare time?
More suggestions(17)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com