Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "absurd scale" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is extremely unreasonable or illogical in size, extent, or magnitude.
Example: "The project was undertaken on an absurd scale, far exceeding the initial budget and timeline."
Alternatives: "ridiculous magnitude" or "outrageous extent".
Exact(3)
His recent turn to painting seemed like a retreat from the absurd scale of those videos into something more immediate and manageable.
"These blocks greatly multiply the level of visual detail that I can achieve, without having to resort to an absurd scale.
Consider first the absurd scale of the event.
Similar(56)
It's absurd to scale back the rights of citizens to record in public places even as law enforcement agencies move toward requiring officers to wear body cameras.
The process might just be repeated on a grander scale, absurd as it seems.
And the administration is still covering up for Pakistan, whose government recently made the absurd claim that large-scale shipments of nuclear technology and material to rogue states -- including North Korea, according to a new C.I.A. report -- were the work of one man, who was promptly pardoned by President Pervez Musharraf.
"It just feels like the whole country is getting behind the idea that waste on this scale is totally absurd".
Katharina Fritsch's ultramarine blue cockerel has both a great sense of scale and of the absurd, in a way that Griffiths's cake doesn't.
It's absurd to try to find a scale that would measure both, and it's an issue the Grammys had long setled in other categories.
His latest venture into the economic absurd involves cuts on a much bigger scale than anything the UK has ever seen.
While this sort of situation has become an absurd cliché, especially with politicians on the grander scale, I was nonetheless shocked.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com