Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "absurd demand" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a request or requirement that is unreasonable or illogical. Example: "The company's insistence on working overtime without additional pay was seen as an absurd demand by the employees."
Exact(5)
At least in this one instance Buster managed to say no to somebody else's absurd demand.
He said that was an absurd demand from a government that bombed its own people, but made no response to last month's airstrike by Israel.
"And then there is the absurd demand that we pay income tax a year in advance on earnings that are far from guaranteed.
Finally, at the last minute, when there was still time to end the charade with a straightforward spending bill, Mr. Boehner made the most absurd demand of all: an immediate conference committee with the Senate.
Clearly this would be an absurd demand, since we do this all the time.
Similar(55)
"It's regrettable that North Korea makes these absurd demands as part of its propaganda".
Others said their aims were chaotic and fractured, an unruly kaleidoscope of competing factions and absurd demands.
The state has since backed down from some of its more absurd demands; but ordinary Chinese are still forbidden to use any foreign-made stand-alone encryption products.
The White House, ready for war, made "absurd" demands; the Iraqis, consumed by resentment, seemed not to realize the seriousness of their situation.
Yet the UK's two biggest tour operators, plus a top long-haul company, have been causing needless stress and distress for their customers by making absurd demands on red-tape issues such as passport expiry dates.
He is against normalisation of relations with Armenia until and unless Armenians stop calling this part of Turkey "western Armenia" and drop their "absurd" demands for an acknowledgment of Armenian genocide by the Ottoman Turks in 1915.Nationalism in Turkey is, in a sense, the downside of Ataturkism.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com