Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "abstract rendering" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to art, design, or computer graphics, where it refers to a non-representational or conceptual depiction of an object or idea.
Example: "The artist's latest work features an abstract rendering of the city skyline, emphasizing shapes and colors over realistic details."
Alternatives: "conceptual depiction" or "non-representational illustration".
Exact(14)
Nevelson's piece is a kind of abstract rendering of the museum itself.
That long brown abstract rendering that dominates one 50-foot stretch of white wall?
A mural behind the couch, painted by Mr. Ulrych, depicts a somewhat abstract rendering of the reproductive process.
And gradually, the brightly colored abstract rendering of Lower Manhattan resolves itself into a real, overhead shot of the city.
Abstract: Rendering fabrics using micro-appearance models fiber-level models fiber-levelled with a fiber scattering microgeometrye hours per frame.
Ms. Murray's is essentially an invitation to step inside "Plan 9," her vibrant abstract rendering of a table setting in which the utensils seem to bend and melt like Salvador Dalí's timepieces.
Similar(46)
Initially, Mr. Kabigting's left-handed paintings were abstract, rendered with an antique painting knife.
Unsurprisingly, Ms. Vogel envisioned ways — concrete and abstract — to render those scenes.
She did have a number of soft, below-the-knee dresses in peach and sunflower, and a smoky, abstract print rendered from a photo of wind-blown palms.
In 1954, he appeared on a children's television program called "Excursion," in the course of which he attempted to demonstrate how different the same animal could look to different artists by having six young abstract painters render their impressions of a horse.
Its abstract nature renders the theory remarkably flexible.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com