Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "absorption was observed at" is correct and usable in written English.
It can be used in scientific or technical contexts when discussing the measurement of absorption at a specific wavelength or condition.
Example: "In the experiment, absorption was observed at 450 nm, indicating the presence of the compound."
Alternatives: "absorption was detected at" or "absorption occurred at".
Exact(4)
Moreover, azimuthal angle-dependent absorption was observed at about 0.65 THz, in close agreement with calculations based on first principles.
In this work, maximum absorption was observed at a wavelength of 220 nm (Fig. 5), while in the previous reports, λ max was at 280 nm.
According to the phase I study for evaluation of the safety and tolerability of plecanatide in humans, no measurable systemic absorption was observed at any doses of oral plecanatide.
In the fingerprint region (1800 600 cm−1) of the spectrum, strong absorption was observed at 1735 cm−1 (peak 4), which, as the shoulder at 1460 cm−1 (peak 8), correspond to xylans.
Similar(56)
The maximum absorption is observed at the wavelength of 304 nm.
The maximum absorption is observed at 437 nm and the LSPR band is broad signifying the poly-dispersed nature of nanoparticles.
Similar to the cases of ZnO/ZnSe core/shell nanowires, a significant optical absorption is observed at wavelengths longer than the CdSe bandgap, which may arise from a spatially indirect transition or an interfacial transition coupling a hole state in CdSe shell with an electron state in the ZnO core.
Strong aliphatic absorptions are observed at 2920 2850 cm−1.
Intense absorptions are observed at 1730, 1630 and 1007 cm−1.
The following absorptions are observed at the ethanol adsorption and also at low temperature in the range of 1200 950 cm−11171098 1062, 1052, 1062, 1052 cm−1 (Fig. 4a).
Strong saturable absorption was observed in the as-annealed sample at 400 nm.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com